سه شنبه ٠١ اسفند ١٣٩٦ فارسي|عربي
 
صفحه اصلی|ايران|اسلام|زبان و ادبيات فارسی|سوالات متداول|تماس با ما|پيوندها|نقشه سايت
عنوان
ایران
ارگ بم - کرمان
ورود
نام کاربری :   
کلمه عبور :   
[عضویت]
اشتراک خبرنامه
نام :   
ایمیل :   


  چاپ        ارسال به دوست

بزرگداشت عمر خيام در كويت برگزار شد

مراسم بزرگداشت عمر خيام نيشابوري شاعر پرآوازه ايراني با حضور جمعي از انديشمندان ، شاعران ، شخصيت هاي ادبي و فرهنگي و اعضاي انجمن دوستي ايران و كويت در تالار رايزني فرهنگي كشورمان در كويت برگزار شد .

در اين نشست ابتدا دكتر عليرضا عنايتي سفير محترم كشورمان در كويت ضمن عرض خوشامدگويي به شركت كنندگان فرهيخته گفت : هزار سال است كه گلهاي نيشابور سرمست از سروده هاي خيام عطرافشاني مي كنند و درختهاي اين سرزمين با زمزمه رباعيات اين شاعر همچنان سرسبز و پرطراوت مانده اند .

سفير كشورمان افزود : دانشمندان و مورخان جهان عرب درباره فضل و دانش اين شخصيت و تبحّر وي در علوم فلك ، طب ، رياضي و فلسفه مطالب بيشماري نوشته تا جايي كه وي را حجت الحق ، امام و حكيم ناميده اند و دانشمندان معاصر جهان غرب نيز پيرامون حكمت و فلسفه و رباعيات خيام پژوهشهاي متعددي انجام داده اند .

دكتر عنايتي خاطر نشان كرد : تاكنون بيش از 60 نفر در جهان عرب اشعار خيام را به صورت نثر يا شعر به زبان عربي ترجمه كرده اند كه جديدترين آن اثر محمد صالح القرق شاعر اماراتي است كه سي و چهارمين ترجمه به صورت شعر از زبان فارسي به شمار مي آيد و قبل از وي احمد الصافي النجفي از عراق ، احمد رامي از مصر ، محمد الفراتي از سوريه ، ابراهيم العريض از بحرين و محمد حسن عراد از عربستان سعودي اين رباعيات را به عربي برگردانده اند .

وي افزود : عشق و علاقه ملت ايران به شعر و شاعري بركسي پوشيده نيست و نگاهي به تعداد زائران آرامگاه خيام ، فردوسي ، سعدي و حافظ بلكه حتي شاعران معاصر كشورمان اين حقيقت را نشان مي دهد كه اشعار ماندگار اين شاعران چگونه مورد تقدير و احترام مردم قرار گرفته است .

دكتر عنايتي در پايان گفت: تاكيد اشعار فارسي بر همزيستي مسالمت آميز ، صلح ، محبت و نوع دوستي موجب شهرت و محبوبيت اين شاعران نامدار در سراسر جهان شده است .

دكتر يحيي علي الاحمد رئيس پيشين دانشكده ادبيات دانشگاه كويت دومين سخنران اين نشست ادبي بود كه گفت: خيام رباعيات را به زبان فارسي نوشت در حالي كه ساير تأليفات علمي خود در فلك ، نجوم ، طب و رياضي را به عربي نگاشت زيرا زبان فارسي زبان روح و احساس و عاطفه است .

سخنران بعدي دكتر صادق اسماعيل استاد دانشگاه كويت بود كه كه گفت: زبان فارسي را صرفاً بمنظور فهم و درك اشعار خيام آموخته ام زيرا هنگام تحصيل در دانشگاههاي امريكا شاهد عشق و علاقه ادباي غرب و شيفتگي آنان به رباعيات اين شاعر نامدار بودم .

اين استاد دانشگاه كويت افزود : اشعار شاعران نامدار ايراني همچون خيام ، سعدي ، حافظ و مولانا تأثير انكار ناپذيري بر ادبيات عرب و ساير ملل دنيا گذاشته بگونه اي كه دهها شاعر عرب از مفاهيم انسان دوستانه و عرفاني آنان الهام گرفته و در اشعار خود از آن بهره برده اند .

در ادامه اين نشست مصعب الرويشد ، محمد صالح صرخوه و فيصل الرحيل از شاعران سرشناس عرب اشعاري درباره خيام سرودند كه با تشويق حاضران همراه بود .


١٨:٤٣ - 1395/02/17    /    شماره : ٦٥٠٨٠٨    /    تعداد نمایش : ٣٧١


نظرات بینندگان
این خبر فاقد نظر می باشد
نظر شما
نام :
ایمیل : 
*نظرات :
متن تصویر:
 





جستجو
جستجوی پیشرفته جستجوی وب
تازه ها
بنياد سعدي

كميته امداد امام خميني

بنياد انديشه اسلامي

پايگاه اطلاع رساني مبلغ

پايگاه اطلاع رساني دفتر مقام معظم رهبري

پايگاه اطلاع رساني دولت

سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي

پرتال هاي نمايندگي هاي فرهنگي

خبرگزاري قرآني ايران-ايكنا

انتشارات بين المللي الهدي

سازمان گردشگري و ميراث فرهنگي

شوراي عالي امور ايرانيان خارج از كشور

خبرگزاري كونا-كويت

سازمان اسناد وكتابخانه ملي ج.ا.ايران

بعثه مقام معظم رهبري (پايگاه اطلاع رساني حج)

دانشگاههاي كويت
نظرسنجی
نظرسنجي غير فعال مي باشد
آمار بازدیدکنندگان
بازدید این صفحه: 257763
بازدید امروز : 93
بازدید این صفحه : 524277
بازدیدکنندگان آنلاين : 3
زمان بازدید : 1.1562

صفحه اصلی|ايران|اسلام|زبان و ادبيات فارسی|سوالات متداول|تماس با ما|پيوندها|نقشه سايت